Traduire votre e-mail avec AI translate
AI translate vous permet de transformer un e-mail finalisé en une version traduite, prête à l'envoi, en quelques minutes. Au lieu de faire appel à un traducteur, d'attendre les textes et de reconstruire votre mise en page, vous sélectionnez une langue, ajoutez quelques informations contextuelles, et l'IA de Flexmail fait le reste. La version traduite s'ouvre en tant que nouveau message, prêt à relire et à envoyer.
Vous y gagnez sur deux tableaux. Vous évitez les frais d'agence de traduction pour vos e-mails marketing standard, et vous faites l'économie du travail fastidieux qui consiste à dupliquer votre message et à remplacer manuellement chaque élément de texte un par un. Ce qui prenait des heures ne prend désormais que quelques minutes.
Cet article vous guide pas à pas dans l'utilisation d'AI translate, ce à quoi vous devez faire attention et comment obtenir les meilleurs résultats.
Avant de commencer
Assurez-vous que les points suivants sont en ordre avant de traduire votre premier message.
Les fonctionnalités IA sont activées sur votre compte AI translate fait partie des fonctionnalités IA de Flexmail, qu'un administrateur de compte doit activer avant que quiconque dans l'équipe puisse les utiliser. Vous trouverez ce paramètre sous Paramètres > E-mail > Fonctionnalités IA. Si vous n'êtes pas administrateur, demandez à la personne qui gère votre compte Flexmail de l'activer.
Votre compte dispose d'au moins deux langues de contact actives AI translate traduit vers l'une des langues de contact configurées dans votre compte. Si votre compte n'a qu'une seule langue de contact, l'option de traduction ne sera pas disponible. Contactez notre équipe support si vous souhaitez ajouter des langues de contact supplémentaires.
Il vous reste des crédits IA AI translate utilise des crédits IA, qui sont partagés avec la génération de contenu IA. Le nombre de crédits dépend de votre abonnement :
- Start : 3 crédits par mois
- Essential : 10 crédits par mois
- Pro et Premium : 300 crédits par mois
Les crédits sont réinitialisés à votre date de renouvellement mensuelle. Si vous êtes sur un abonnement Start ou Essential et que vous avez besoin de plus de crédits, vous pouvez passer à un abonnement supérieur.
Votre message est créé dans l'Email builder AI translate fonctionne uniquement avec les messages créés dans le nouvel Email builder. Les messages conçus avec d'autres outils de création ne peuvent pas être traduits directement. Si votre message a été conçu dans un autre outil, vous devrez d'abord le recréer dans l'Email builder.
Traduire votre message
Étape 1 : Finalisez et enregistrez votre message original
Assurez-vous que votre message original est définitif avant de le traduire. Les modifications apportées à l'original après la traduction ne seront pas automatiquement répercutées dans la version traduite. Vous devrez alors retraduire ou mettre à jour manuellement le message traduit.
Étape 2 : Ouvrez l'option de traduction
Vous pouvez lancer une traduction depuis deux endroits :
- Dans l'Email builder : cliquez sur le menu déroulant à côté du bouton Enregistrer en haut à droite et sélectionnez Traduire le message.
- Dans l'aperçu des messages : ouvrez le menu déroulant Actions pour votre message et sélectionnez Traduire.

Étape 3 : Configurez votre message traduit
Un assistant de traduction s'ouvre. Sur le premier écran, vous configurez les informations de base.
- Sélectionnez votre langue cible dans le menu déroulant. Seules les langues actives en tant que langues de contact dans votre compte apparaîtront ici.
- Donnez un nom à votre message traduit. Flexmail suggère le nom original avec un code de langue ajouté (par exemple, "soldes-ete_fr"), mais vous pouvez le modifier à votre guise.
- Sélectionnez une catégorie pour le nouveau message.
- Cochez la case pour confirmer votre consentement à l'utilisation de l'IA sur votre contenu.
Cliquez sur Donner le contexte de la traduction pour continuer.

Étape 4 : Donnez du contexte à votre traduction (optionnel mais recommandé)
Le deuxième écran vous permet de guider l'IA afin que le résultat corresponde à votre marque et à votre audience. Aucun de ces champs n'est obligatoire, mais les remplir produit généralement un résultat nettement meilleur.
- Style d'écriture : choisissez votre propre style personnalisé ou l'une des options prédéfinies.
- Ton : définissez le ton pour qu'il corresponde à l'original ou ajustez-le (par exemple, plus formel ou plus conversationnel).
- Objectif : indiquez à l'IA ce que l'e-mail doit accomplir, par exemple informer, persuader ou convertir.
- Contexte supplémentaire : il s'agit d'un champ de texte libre dans lequel vous pouvez donner des instructions supplémentaires à l'IA. Utilisez-le pour signaler une terminologie propre à votre marque, expliquer votre audience ou préciser des préférences linguistiques régionales.
Conseil support
Le champ de contexte supplémentaire est celui qui vous donne le plus de contrôle sur le résultat. Quelques exemples d'instructions utiles :
- "Utilisez 'tu' plutôt que 'vous' pour la Belgique francophone."
- "Nous vendons des vêtements durables pour enfants. Gardez un ton chaleureux et convivial."
- "Ne traduisez pas le nom du produit 'FreshBox'."
- "L'audience est composée de responsables RH dans des entreprises de taille moyenne."
Plus le contexte que vous fournissez est pertinent, moins vous aurez besoin de retouches manuelles par la suite.
Cliquez sur Traduire le message pour lancer la traduction.

Étape 5 : Relisez le message traduit et envoyez
Une fois la traduction terminée, le message traduit s'ouvre dans un nouvel onglet dans l'Email builder. Votre message original est intact.
Avant d'envoyer, prenez quelques minutes pour vérifier les points suivants :
- Texte : lisez l'intégralité du message et ajustez ce qui ne sonne pas juste. La traduction par IA est précise pour la plupart des textes marketing standard, mais les expressions idiomatiques ou les termes propres à votre secteur peuvent nécessiter une touche humaine.
- Liens : toutes les URL dans la version traduite pointent vers les mêmes destinations que votre original. Si la campagne traduite doit diriger les lecteurs vers une autre page (par exemple, une page produit en français), mettez ces liens à jour manuellement.
- Placeholders de personnalisation : les placeholders tels que #firstname# ne sont intentionnellement pas traduits. Vérifiez qu'ils apparaissent correctement dans le texte traduit.
- Images : les textes alternatifs de vos images sont traduits automatiquement. Vérifiez que les textes alternatifs traduits ont toujours du sens.
Lorsque vous êtes satisfait du résultat, enregistrez votre message et envoyez-le comme vous le faites habituellement.
Ce qu'il faut savoir
Ce qui est traduit
AI translate traite tout le texte visible dans votre message, y compris les libellés des boutons et les textes alternatifs des images. La langue source est détectée automatiquement.
Ce qui n'est pas traduit
Les éléments suivants sont intentionnellement laissés tels quels :
- Les placeholders de personnalisation (par exemple, #firstname# ou #company#)
- Les blocs de contenu dynamique
- Les blocs HTML personnalisés
- Les URL et les liens
Le message original n'est jamais modifié
AI translate crée toujours un nouveau message. Votre original reste exactement tel qu'il est.
Une traduction à la fois
Chaque traduction utilise un crédit IA. Si vous souhaitez traduire le même message en trois langues, cela utilisera trois crédits.
En cas de problème
Le bouton de traduction est grisé ou invisible
Vérifiez les points suivants :
- Les fonctionnalités IA sont-elles activées dans les paramètres de votre compte ? (Paramètres > E-mail > Fonctionnalités IA)
- Votre compte dispose-t-il d'au moins deux langues de contact actives ?
- Vous reste-t-il des crédits IA ?
- Votre message contient-il au moins un élément de texte ? Un message composé uniquement d'images ne peut pas être traduit.
- Votre message est-il créé dans le nouvel Email builder ?
Si tout est en ordre et que le bouton n'est toujours pas disponible, contactez notre équipe support.
La traduction a échoué
Réessayez. Des erreurs peuvent survenir occasionnellement lors du traitement. Si la traduction échoue systématiquement pour le même message, contactez le support en indiquant le nom du message afin que nous puissions examiner le problème.
Certains contenus ne sont pas traduits
Les placeholders de personnalisation, le contenu dynamique et les blocs HTML personnalisés ne sont pas traduits par conception. Si d'autres contenus semblent manquer de façon inattendue, contactez le support en fournissant un exemple.
La qualité de la traduction n'est pas satisfaisante
Revenez au champ Contexte supplémentaire et donnez plus d'indications à l'IA. Expliquer votre audience, votre identité de marque ou la terminologie à préserver fait généralement une grande différence. N'oubliez pas que le message traduit est entièrement modifiable, vous pouvez donc toujours affiner le résultat directement dans le builder.
Vous n'avez plus de crédits
Vos crédits sont réinitialisés à votre date de renouvellement mensuelle. Si vous êtes sur un abonnement Start ou Essential, vous pouvez passer à un abonnement supérieur pour obtenir plus de crédits. Si vous êtes sur un abonnement Pro ou Premium et que vous atteignez régulièrement la limite, contactez notre équipe.
Prochaines étapes
Maintenant que vous disposez d'une version traduite de votre message, vous pouvez :
- Créer un segment pour les contacts ayant une langue de contact spécifique, afin d'envoyer chaque version à la bonne audience.
- Créer un envoi séparé pour le message traduit et le planifier en parallèle de votre campagne originale.
- Explorer la génération de contenu IA pour rédiger ou affiner des textes d'e-mail directement dans l'Email builder. AI translate et la génération de contenu IA partagent le même pool de crédits, il est donc utile de savoir comment vous utilisez les deux fonctionnalités.